Вопросы и Ответы по оформлению заграничных документов (загранпаспорта, проездные …)

 
 

Украинская транслитерация в загранпаспорте создает проблемы для жизни в Португалии, можно ли оформить новый загранпаспорт с правильной транслитерацией?


Согласно постановлению Кабмина «правильная» транслитерация это транслитерация с украинского написания ФИО.

Если у Вас есть зарубежные документы или опубликованные за границей научные работы с нужной Вам транслитерацией, мы можем ходатайствовать и обеспечить нужную транслитерацию при оформлении загранпаспорта.

Если у Вас только один загранпаспорт, можно оформить второй, с таким написанием, которое имеется в документах выданных ранее или полученных за границей.