Вопросы и Ответы по оформлению заграничных документов (загранпаспорта, проездные …)

 
 

Какой из вариантов, русский или английский, используется для транслитерации фамилии в украинский загранпаспорт?


В современный (Украина) загранпаспорт пишется транслитерация украинского варианта имени и фамилии.
Это обусловлено соответствующим постановлением Кабинета Министров. 

Эти изменения иногда вызывают опасения у тех кто уже имеет заграничные документы с другим вариантом транслитерации.

Например ранее имя Наталия писалось как Nataliya, а в новом варианте как Nataliia.

Если вопрос связан с желанием сохранить транслитерацию как в предыдущем документе, Вам необходимо при подаче документов:

— нам об этом сообщить

— предоставить старый загранпаспорт с нужной транслитерацией.